穿越国外写小说_穿越国外写小说 第200节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   穿越国外写小说 第200节 (第2/3页)

毕竟她今年有三部电影都有华国元素。

    当然,如果是m国电视台采访乔琳,乔琳此时正在和孩子们过暑假,自然是要拒绝的。

    这是第一次有华国的电视台邀请她上节目,她想也有可能是因为有人把她会说中文的事情发上网了,所以,大家都很好奇吧。

    既然还没有出发去西安,乔琳又在首都,也不耽误什么时间,便直接答应了。

    《环球影视》栏目录制定在了7月18日下午。

    录制前,编导特意跟乔琳沟通:“很少有外国电影愿意深入挖掘仙侠文化,华国观众对仙侠文化有很深的情感认同,大家非常好奇你是怎么在电影里改编的,也担心会不会丢掉传统文化的精髓,你可以多说说你对华国文化的理解。”

    《环球影视》是华国观众非常喜爱的影视资讯节目,每周五晚上黄金时段播出,收视率一直稳居省级卫视的前列。

    这里是北京电视台的演播厅,台下坐满了来自各行各业的观众,有大学生、影视从业者,还有带着孩子的家长们。

    主持人对着镜头说道:“让我们欢迎2001年全球票房黑马的缔造者,也是最近刚刚上映了一部,融合了华国仙侠元素的好莱坞电影的制片人——j.lynne,乔琳。贝尔女士!”

    乔琳笑着冲观众们挥手,也对着镜头道:“大家好,我是乔琳,很高兴能在北京和大家见面!”

    台下立刻响起了热烈的掌声,有观众大声喊道:“乔琳,我们喜欢你的新电影,期待今年其他的两部电影!”

    主持人笑着问道:“贝尔女士,你为什么会想到要将华国仙侠和纽约街头结合在一起?这两种风格看起来差异很大。”

    乔琳回道:“我第一次读到《西游记》的时候,就被震撼了,孙悟空非常神通广大,这种冒险故事很有趣,后来又看过其他的仙侠小说,我就在想,我想让m国观众也看到,华国的仙侠也能和纽约都市产生共鸣……”

    台下观众听得很认真,这还是他们第一次这么近距离,听到一个老外竟然在讲孙悟空……

    第146章 争议 “我认为,这背后一定是有同行的……

    提问环节, 一位观众举手提问道:“你好,乔琳女士,我是一位影视专业的大学生, 我知道您现在正在连载一部小说,里面有《山海经》里的神兽,请问您怎么选择哪些神兽融入你的电影里呢?会不会担心m国的观众看不懂?”

    乔琳笑着回应道:“这部小说, 我是以我女儿,还有我男友的弟弟,作为原型写的,我会在电影里选择蛊雕,就是那种形似大雕, 却长着牛角,叫声像婴儿哭,会诱捕心生执念的人的神兽, 还有钦原, 形似蜜蜂却大如鸳鸯, 尾刺是有剧毒的, 被它蜇到, 人会瞬间麻痹,还有大家都知道的饕餮,长得像是羊身人面的, 眼睛在咯吱窝下面,长着老虎的牙齿和人的手, 贪吃无度……”

    此时, 现场观众们逐渐开始石化,因为,确实除了饕餮外, 另外两种神兽,他们还真的没听过,但是,此时,最诡异的是,这些是一个老外,用标准的普通话说出来的,大家只剩下了张大嘴巴,傻乎乎地看向那个侃侃而谈的老外……

    录制过程中,观众的热情不断高涨,尤其是当乔琳讲解第三部 儿童奇幻电影里面,出自《山海经》的那些灵物和神兽细节,以及她是怎么选择的,又是为什么要这么做的时候,台下响起阵阵惊叹。

    在采访结束的时候,全场爆发出雷鸣般的掌声。

    当晚,又有一波观众纷纷在网上分享了今晚的采访感想。

    而乔琳这边,参加完了《环球影视》的节目后,又去参加了《对话》的录制。

    令人没有想到的是,今天,嘉宾席上竟然坐着华国第五代导演张导演,还有著名的文化学者。

    乔琳与这两位名人,围绕着文化融合与创新的话题,展开了一番探讨。

    上辈子,乔琳只在电视上见过张导,没想到的是,她不仅亲眼看到了张导,还有机会和张导一起探讨电影。

    《对话》栏目是以高端访谈、思想碰撞著称的。

    主持人:“乔琳女士,您用小成本撬动全球票房的案例,本身就很有启发,而您将华国文化融入好莱坞电影的尝试,也是跨文化交流的典范…

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页